Qui-Gon Jin said:
Vous devriez lire bien attentivement la phrase :
"Pour chaque pack d'or acheté dans le shop [...] , vous en recevrez 2 - gratuitement, et sans conditions !"
J'attire votre attention sur le tiret qui coupe la phrase et change complètement son sens. Il est vrai que cela peut porter à confusion mais la première phrase est plus qu'explicite et ne porte elle pas du tout à confusion.
De plus, ce genre de phrase est également utilisée par bon nombre de publicitaires sans que cela ne leur ait jamais porté préjudice. Comme quoi, il n'y a pas à y voir une quelconque tentative d'escroquerie.
Pas très clair comme publicité, ça ressemble fortement à une similitude d'arnaque sachant que bien des joueurs ne prêteront pas forcément attention au tiret, qui de toute façon n'a aucune raison de se trouver là.
Une phrase correcte qui aurait réellement voulue ne pas porté à confusion aurait été tourné de cette façon :
Pour chaque pack d'or acheté dans le shop, vous en recevrez 2
, gratuitement et sans condition.
De plus sans condition est de trop vu que pour l'obtenir " gratuitement " la condition est d'en acheter un !
Pour ce qui est des phrases tournées de façon à tromper le consommateur, détrompes toi Qui-Gon Jin beaucoup de publicitaires sont poursuivis et condamnés en dommages et intérêts ou amendes.
Notamment par
1/ La répression des fraudes :
Consommation (protection économique du consommateur)
Cette mission consiste à faire appliquer les dispositions pénales du droit de la consommation : information du consommateur sur les prix et les conditions de vente, pratiques commerciales trompeuses (dont la publicité fausse
ou de nature à induire en erreur L.121-1 du code de la consommation), tromperies ( L.213-1 du même code)
2/ Les associations de défense des consommateurs
Donc soit c'est une erreur de traduction, soit c'est fait volontairement de nature à induire en erreur les consommateurs que nous sommes
Une simple rectification de l'énoncé devrait remettre tout le monde d'accord